Перевод "close at hand" на русский
Произношение close at hand (клоус ат ханд) :
klˈəʊs at hˈand
клоус ат ханд транскрипция – 30 результатов перевода
Take that, follow me and keep down. Let's go...
There is a new source of electrical energy close at hand!
Attack!
Переходим в остальную часть склада...
Что-то происходит, мы наблюдаем интерференцию.
Угроза вторжения.
Скопировать
What about the robbery in the caravan?
No, whoever this is, is still here close at hand.
Somewhere among your several thousand souls is a murderer
Что с ограблением в повозке?
Да, кто бы это ни был, он здесь, под рукой.
Где то, среди этих нескольких тысяч душ ходит убийца.
Скопировать
If you will not, then others may.
You must reassure His Majesty the time is close at hand.
He must not act precipitously.
Ведь вас можно заменить.
Передайте его величеству, что час настанет.
Торопить события не следует.
Скопировать
Whether it helps, depends on you, see?
Our archival is close at hand.
Abracadabra!
Захочешь - разберешься.
Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.
Трах Тибидох!
Скопировать
Fragment number 3, recorded December 10th, 1954.
have to point it out: aying atop everything is this heaven of chance, the heaven of innocence, heaven close
And randomly it happens that is the most ancient nobility of the world; I've given it to everything,
Запись №3 от 10 декабря 1954 года.
Воистину как благословение, так и проклятие учить, что над всеми вещами простираются небеса случайности, небеса невинности, небеса относительности, небеса дерзости.
Кстати, это древнейшее благородство в мире, и я возвращаю его всем вещам.
Скопировать
-Dinner is served. -Hello.
Paradise is close at hand
Shangri-la
Обед.
@ Нас ждет рай, @
@ Шангри-ла, @
Скопировать
- A cat? No.
I had the distinct impression I heard a cat mewing, either in this room or very close at hand.
No, it's probably a taxi or something in the street.
Кошку?
Нет. У меня определенные впечатления, что я слышу мяуканье в этой комнате,.. где-то поблизости.
Это, наверное, такси или шум на улице.
Скопировать
- Mr Wooster! What is the meaning of this? - Eh?
- There is a cat close at hand. - lt is not in the street!
- Look, I have not got a cat, I tell you.
Что это означает, мистер Вустер?
Здесь где-то слышна кошка, это не на улице.
Послушайте, у меня нет кошки, я же вам говорил.
Скопировать
He's ancient, he's ugly I don't know which is worse I might just split a seam now if I don't die laughing'first
Oogie Boogie says there's trouble close at hand
You better pay attention now 'cause I'm the boogie man
Он старый, некрасивый Не знаю, что хуже Я того и гляди как помру со смеху
Мистер Уги Буги говорит что будут неприятности
Будь осторожен потому что я тертый сухарь
Скопировать
Why were you hiking up the price?
It's so close at hand.
Yes, but the hand has to be very long. We don't have such a hand.
Что же вы цену набивали?
Это же рукой подать.
Да, но рука должна быть очень длинной.
Скопировать
Approach him with stealth and strike him down!
Leave this close at hand.
So that Ian will be blamed!
Подойди к нему украдкой и порази его!
Оставь это рядом.
И во всём обвинят Иана!
Скопировать
A warehouse and rooftops below From our little window
Meet the eye Vacations we spend close at hand
The Riviera's too grand For our pay
Мы свободные дни проводим в тиши, И папаша с маман живут в глуши,
Но свет её глаз заслоняет всё,
Он чище, чем воздух в церкви, Чем звезды на небе..."
Скопировать
OH, NONSENSE I'M PRACTICALLY ONE OF THE FAMILY I ONLY LIVE ON THE NEXT DOOR FARM.
HOW NICE TO HAVE MEDICAL AID SO CLOSE AT HAND.
OH, DON'T MISUNDERSTAND ME, MR. UH...
Чепуха, я практически член семьи и живу на соседней ферме.
Как удобно иметь рядом медицинскую помощь.
Не поймите меня превратно, мистер...
Скопировать
#The walrus and the carpenter #
#Were walking close at hand #
#The beach was wide from side to side #
Ты мне нужен, приятель! В чем дело, господа? С хозяином вдруг приключилась падучая!
-Неси лестницу!
-Сейчас.
Скопировать
'A spot shadowed by the celebrated Hotel Adlon, 'operations suspended right now.
'Close at hand to the Reichstag, 'redecorated as a monument to the Reich, 'within sight of the towering
'Here the friends who had helped change the scenery 'were to take leave of each other.'
Место, осененное прославленным Отелем Адлон, временно не работающим.
Поблизости от Рейхстага, ставшего памятником Рейху, где росли деревья парка Тиргартен, которые были использованы в качестве топлива.
Здесь наши друзья, герои событий собирались расстаться.
Скопировать
Whether it helps, depends on you, see? Ten Miles, my vibes are telling me...
Our archival is close at hand.
Abracadabra! lt's Red Beard again! lt's him again.
Захочешь - разберешься. Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.
Трах Тибидох!
Опять Рыжая Борода! Снова он. Всегда на шаг впереди нас...
Скопировать
My children, rejoice.
The hour of transformation is close at hand.
Who are you?
Возрадуйтесь же, дети мои.
Близится час трансформации.
А ты кто такая?
Скопировать
But without Dopler, how do you finish the molecular stabilizer?
Who needs the student... when the teacher is so close at hand? .
Hot Skates. Junior Associate Meeker speaking.
Но как без Доплера можно закончить работу над молекулярным стабилизатором?
Кому нужен ученик... когда у нас есть его учитель?
Говорит молодёжная ассоциация Микера.
Скопировать
You may be lost...
journeyed far to fight in foreign lands know that the soldier's greatest comfort is to have his friends close
Welcome home, Harry.
Даже если они погибли, о них будут помнить.
Ведь те, кто отправлялся за тысячи миль сражаться на чужой земле,.. ...знают, что главное для солдата,.. ...всегда чувствовать рядом плечо друга.
С возвращением, Гарри.
Скопировать
You know how hard it is to lift beer?
The salesman always keeps it close at hand.
And chocolate bars?
Пан знает, как сложно украсть пиво?
Держать за горлышко под рукой...
А батончик?
Скопировать
- Yes, and it's Dr Dickinson.
He mutated into whatever he had close at hand.
What do you mean?
Это был доктор Дикинсон.
Он стал тем, что вечно держал в своих руках.
Как это понимать?
Скопировать
The children seem to respond to it.
And since the school bazaar is so close at hand, and there is much to do, I am sure the school will need
Yes, well...
Дети, кажется, слушаются.
И раз школьная ярмарка уже на носу, и многое нужно сделать, я уверена, школе понадобится вся помощь, какая только возможна..
Да, хорошо...
Скопировать
♪ Seventy six trombones Led the big parade ♪
♪ With a hundred and ten Cornets close at hand ♪
♪ They were followed by Rows and rows of the Finest virtuosos ♪
* Семьдесят шесть трамбонов вели парад*
* И сто двадцать пять корнетов с ними в ряд*
*За ними шли сотни рядов виртуозов всех сортов*
Скопировать
We still might not know what happened before the beginning... But we would know that something did.
The final answer may be close at hand.
Previously on Dance Academy...
Возможно, мы по-прежнему не знаем о том, что было перед самым началом, но мы по крайней мере узнаем, что что-то все-таки было.
Решающий ответ может быть уже совсем близко.
Ранее в сериале.
Скопировать
My friends, soon the day will come when surrogacy must end.
That day, I promise you, is close at hand.
The day we get a second chance.
ƒрузь€ мои, близок тот день, когда суррогатам придет конец.
Ётот день, обещаю вам, скоро настанет.
ƒень возрождени€ человечества.
Скопировать
Well, you get to keep them.
I always keep mine close at hand.
Would you like to see?
Ну, ты должен хранить их.
Я свои всё время ношу с собой.
Хочешь взглянуть?
Скопировать
He's funny.
Take me down to the liquor store yeah, I need my poison close at hand take me down Tommy Marcone.
NYPD.
Он забавный.
Томми Марконе.
Полиция Нью Йорка.
Скопировать
In our course through life we will meet the people who are coming to meet us, Mr Meagles.
They may be coming thousands of miles over the sea; they may be close at hand now; they may be coming
Goodbye.
На нашем жизненном пути мы можем встретить людей, кто стремится встретить нас, мистер Миглз.
Они могут проплыть тысячи миль по морю, они могут быть на расстоянии вытянутой руки, они могут быть, как вы знаете, из самых низких отбросов общества в этом городе.
Прощайте.
Скопировать
Laura?
Then I knew the end was close at hand.
Here, I made you a refreshment.
— Лаура?
Тогда я понял, что всё скоро закончится.
— На! Приготовила тебе освежающий напиток.
Скопировать
Aunt Em dropped her work and came to the door.
One glance told her of the danger close at hand.
'Quick, Dorothy!
Тетя Эм, оставив работу, пошла к двери.
Взглянув, она поняла, что надвигалась беда.
"Дороти!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов close at hand (клоус ат ханд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close at hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус ат ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
